1 |
23:50:57 |
rus-ita |
具象的 |
прямолинейный |
lineare |
Avenarius |
2 |
23:47:27 |
eng-rus |
建筑学 |
plantation shutters |
внутренние ставни с жалюзи |
Belk |
3 |
23:31:19 |
eng |
缩写 磁断层扫描 |
MWM |
Modality Worklist Management |
VasDoc |
4 |
23:26:46 |
eng-rus |
非正式的 |
freak out |
слететь с катушек |
Abysslooker |
5 |
23:09:51 |
rus-spa |
医疗的 |
история текущего заболевания |
HEA (Historia de la enfermedad actual) |
BCN |
6 |
22:56:47 |
eng-rus |
一般 |
switch out something for something |
отказываться (от чего-либо) в пользу (чего-либо) |
sankozh |
7 |
22:56:07 |
eng-rus |
一般 |
switch out something for something |
отказываться (от чего-либо) в пользу (чего-либо; switching out sugary beverages for water) |
sankozh |
8 |
22:51:26 |
eng-rus |
一般 |
application filing |
подача заявки (The patent permits the inventor to exclude others from making, using, or selling the invention for a period of up to twenty years from the date of patent application filing. – Патент позволяет изобретателю не допустить всех остальных к изготовлению, использованию или продаже его изобретения в течение периода до 20 лет с даты подачи заявки.) |
xakepxakep |
9 |
22:42:19 |
rus-ger |
教育 |
суммарный рейтинг |
Gesamtrating |
SvetDub |
10 |
22:06:43 |
rus-spa |
一般 |
планшет сцены |
palco escénico (иногда с наклоном в сторону зрительного зала) |
BCN |
11 |
22:03:08 |
eng-rus |
教育 |
study leave |
брит. предэкзаменационные каникулы (школьников для подготовки к экзаменам) |
Баян |
12 |
21:57:07 |
eng-rus |
矿业 |
sliping |
перепуск |
Углов |
13 |
21:56:37 |
eng-rus |
一般 |
postpone |
перенести на более поздний срок |
Tanya Gesse |
14 |
21:56:10 |
eng-rus |
一般 |
postponement |
перенос на более поздний срок |
Tanya Gesse |
15 |
21:55:53 |
eng-rus |
矿业 |
cubby |
вспомогательная камера небольшого размера |
Углов |
16 |
21:55:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
hunting of a servomechanism |
помпаж |
Gruzovik |
17 |
21:54:38 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
fuel pump |
топливоподкачивающая помпа |
Gruzovik |
18 |
21:53:35 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
fuel pump |
топливная помпа |
Gruzovik |
19 |
21:53:03 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
carburetor pump |
помпа приёмистости |
Gruzovik |
20 |
21:46:52 |
rus-fre |
|
Текстильная застёжка |
fermeture velcro |
ROGER YOUNG |
21 |
21:46:17 |
rus-ita |
法律 |
прилегающая к дому территория, придомовая территория многоквартирного дома МКД |
area scoperta pertinenziale |
massimo67 |
22 |
21:45:32 |
eng-rus |
Gruzovik 建造 |
superstructure |
помост |
Gruzovik |
23 |
21:44:19 |
rus-fre |
|
Текстильная застёжка |
fermeture contact |
ROGER YOUNG |
24 |
21:41:38 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
immunity to jamming |
помехоустойчивость |
Gruzovik |
25 |
21:36:58 |
eng-rus |
|
uromancy |
уромантия (гадание на моче) |
collegia |
26 |
21:35:11 |
rus-ita |
法律 |
общее имущество кондоминиума, места общего пользования |
parti comuni condominiali, enti comuni condominiali |
massimo67 |
27 |
21:33:43 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
anti-jamming |
помехозащищённый |
Gruzovik |
28 |
21:33:12 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
noiseproof feature |
помехозащищённость |
Gruzovik |
29 |
21:32:30 |
rus-fre |
|
продеть нитку в иголку |
enfiler une aiguille |
ROGER YOUNG |
30 |
21:30:09 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
jamming |
помехи радиосвязи |
Gruzovik |
31 |
21:29:20 |
rus-ita |
建造 |
ограждающая конструкция, стена здания |
muro di cinta perimetrale |
massimo67 |
32 |
21:28:21 |
eng-rus |
Gruzovik 无线电定位 |
shot noise |
помехи от дробового эффекта |
Gruzovik |
33 |
21:26:21 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
artificial interference |
искусственные помехи |
Gruzovik |
34 |
21:21:00 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
man-made static |
промышленная помеха |
Gruzovik |
35 |
21:19:31 |
rus-fre |
|
скоба для подвески труб |
étrier de serrage |
ROGER YOUNG |
36 |
21:14:17 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
second-channel interference |
помеха от следующего за соседним канала |
Gruzovik |
37 |
21:11:09 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
non-selective defensive jamming |
заградительная помеха (electronic countermeasures) |
Gruzovik |
38 |
21:09:09 |
eng-rus |
|
decision to set the case for trial |
постановление о назначении судебного заседания (very often it's the trial that is meant, not just any court session) |
Tanya Gesse |
39 |
21:07:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
checkmark |
пометка (a mark [✓] made to indicate agreement, correctness, or acknowledgement; a mark indicating that something has been noted or completed, etc.) |
Gruzovik |
40 |
21:07:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
notation |
пометка |
Gruzovik |
41 |
21:04:27 |
eng-rus |
Gruzovik 测量 |
radiation method |
полярный способ |
Gruzovik |
42 |
21:04:04 |
eng-rus |
|
nevertheless |
в то же время (some contexts) |
Tanya Gesse |
43 |
20:39:02 |
eng |
缩写 磁断层扫描 |
PIR |
Patient Information Reconciliation |
VasDoc |
44 |
20:38:29 |
rus-fre |
|
протянуть верёвку |
tendre la corde |
ROGER YOUNG |
45 |
20:37:51 |
eng |
缩写 磁断层扫描 |
SWF |
Scheduled Workflow |
VasDoc |
46 |
20:34:42 |
rus-ger |
法律 |
лист записи |
Eintragungsblatt (напр., реестра) |
SvetDub |
47 |
20:27:39 |
rus-spa |
医疗的 |
реконструктивная черепно-лицевая операция |
operación de reconstrucción craneofacial |
Sergei Aprelikov |
48 |
20:23:03 |
eng-rus |
医疗的 |
craniofacial reconstruction operation |
реконструктивная черепно-лицевая операция |
Sergei Aprelikov |
49 |
20:18:48 |
rus-ger |
非正式的 |
лихач |
Bleifuß (любитель вдавить газ до отказа/до полика) |
marinik |
50 |
20:17:47 |
rus-ita |
教育 |
теоретическое обучение |
formazione teorica |
massimo67 |
51 |
20:15:40 |
eng-rus |
磁断层扫描 |
Modality Performed Procedure Step |
технология DICOM (выполняющая автоматическое оповещение сканером (КТ, МРТ, рентген и т.п.) пользователей все госпитальной информационной сети, на каком этапе находится запрошенное обследование (напр., сканирование начато в такое-то время такой-то даты; сканирование продолжается; сканирование завершено; полученные изображения передаются в PACS и т.д.).) |
VasDoc |
52 |
20:13:15 |
eng-rus |
|
encaustic tile |
метлахская плитка |
grafleonov |
53 |
20:03:28 |
rus-fre |
医疗的 |
черепно-лицевая травма |
lésion cranio-faciale |
Sergei Aprelikov |
54 |
20:00:46 |
rus-ita |
教育 |
различные возрастные группы населения |
diversi gruppi, fasce d'età |
massimo67 |
55 |
20:00:44 |
rus-ger |
非正式的 |
спортивный руль |
Sportlenkrad |
marinik |
56 |
19:59:18 |
eng-rus |
磁断层扫描 |
Grayscale Softcopy Presentation State |
технология, направленная на сохранение стабильного формата DICOM-изображения центр/ширина окна, масштабирование, поворот, смещение и т.п. при передаче изображения со сканера во внутри/межбольничные сети |
VasDoc |
57 |
19:58:48 |
rus-tgk |
|
фильм |
филм |
В. Бузаков |
58 |
19:58:34 |
eng-rus |
Gruzovik 天线和波导 |
antenna polarisation |
поляризация антенны (брит.) |
Gruzovik |
59 |
19:57:29 |
rus-tgk |
|
стандарт качества |
стандарти сифат |
В. Бузаков |
60 |
19:56:47 |
rus-ger |
广告 |
комфорт в поездках на дальние расстояния |
Langstreckenkomfort (в дальних поездках) |
marinik |
61 |
19:56:43 |
eng-rus |
Gruzovik 林业 |
natural clearing in a forest, etc. |
поляна |
Gruzovik |
62 |
19:56:06 |
rus-tgk |
|
видеоблог |
видеоблог |
В. Бузаков |
63 |
19:56:03 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
parachute vent |
полюсное отверстие парашюта |
Gruzovik |
64 |
19:55:37 |
eng-rus |
Gruzovik 电 |
generator field coil |
полюсная обмотка генератора |
Gruzovik |
65 |
19:55:05 |
rus-tgk |
|
придорожный |
сарироҳӣ |
В. Бузаков |
66 |
19:53:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
clear water in ice |
полынья |
Gruzovik |
67 |
19:52:55 |
rus-tgk |
|
муниципальный |
мунитсипалӣ |
В. Бузаков |
68 |
19:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
tent fly |
полы палатки |
Gruzovik |
69 |
19:50:59 |
rus-tgk |
|
международный морской торговый порт |
бандари баҳрии тиҷоратии байналмилалӣ |
В. Бузаков |
70 |
19:47:44 |
rus-tgk |
天文学 |
осеннее равноденствие |
эътидоли тирамоҳӣ |
В. Бузаков |
71 |
19:47:19 |
rus-tgk |
天文学 |
весеннее равноденствие |
эътидоли баҳорӣ |
В. Бузаков |
72 |
19:45:37 |
rus-ita |
教育 |
физкультурно-спортивная работа |
attivita fisiche e sportive |
massimo67 |
73 |
19:45:12 |
rus-tgk |
天文学 |
точка осеннего равноденствия |
нуқтаи эътидоли тирамоҳӣ |
В. Бузаков |
74 |
19:40:51 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
three-quarter-length sheepskin coat |
полушубок |
Gruzovik |
75 |
19:38:46 |
eng-rus |
Gruzovik 气候学 |
semi-finished turning |
получистовая обточка |
Gruzovik |
76 |
19:38:29 |
rus-fre |
农业 |
биореактор |
bioréacteur |
Sergei Aprelikov |
77 |
19:36:56 |
rus-tgk |
天文学 |
прецессия |
претсессия |
В. Бузаков |
78 |
19:36:41 |
rus-ita |
农业 |
биореактор |
bioreattore |
Sergei Aprelikov |
79 |
19:35:47 |
eng-rus |
Gruzovik 后勤 |
draw ammunition |
получить боеприпасы |
Gruzovik |
80 |
19:35:33 |
rus-tgk |
|
аэроклуб |
бошгоҳи ҳавопаймоӣ |
В. Бузаков |
81 |
19:35:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
procure |
получать |
Gruzovik |
82 |
19:31:11 |
rus-tgk |
技术 |
автотрансформатор |
автотрансформатор |
В. Бузаков |
83 |
19:30:32 |
eng-rus |
Gruzovik 生产 |
semi-prepared product |
полуфабрикат |
Gruzovik |
84 |
19:30:29 |
rus-ger |
|
употребление веществ вызывающих привыкание |
Suchtmittelkonsum |
dolmetscherr |
85 |
19:29:33 |
rus-ger |
|
употребление наркотических средств |
Suchtmittelkonsum |
dolmetscherr |
86 |
19:28:15 |
rus-tgk |
技术 |
листогибочный станок |
дастгоҳи вараққаткунӣ |
В. Бузаков |
87 |
19:26:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
semipersistent |
полустойкий |
Gruzovik |
88 |
19:25:57 |
eng-rus |
机器人 |
car-parking robot |
парковочный робот |
Sergei Aprelikov |
89 |
19:25:56 |
rus-tgk |
技术 |
вертикально-фрезерный станок |
дастгоҳи амудӣ-фрезерӣ |
В. Бузаков |
90 |
19:24:41 |
rus-spa |
汽车 |
ведущий мост |
eje motriz |
spanishru |
91 |
19:24:39 |
eng-rus |
|
slip |
передвигать (об автомобиле) |
Sergei Aprelikov |
92 |
19:24:20 |
rus-tgk |
医疗的 |
врач-кардиолог |
духтури бемориҳои дил |
В. Бузаков |
93 |
19:23:24 |
rus-fre |
|
с двух сторон |
des deux côtés |
ROGER YOUNG |
94 |
19:22:17 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
transistor amplifier |
полупроводниковый усилитель |
Gruzovik |
95 |
19:21:55 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
triode transistor |
полупроводниковый триод |
Gruzovik |
96 |
19:20:10 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
transistorised |
полупроводниковый (брит.) |
Gruzovik |
97 |
19:18:48 |
rus-spa |
汽车 |
автомобильный подъёмник |
elevador de coches |
spanishru |
98 |
19:18:41 |
rus-spa |
汽车 |
автоподъёмник |
elevador de coches |
spanishru |
99 |
19:18:17 |
rus-fre |
|
кримп |
sertissure |
ROGER YOUNG |
100 |
19:17:26 |
rus-ger |
非正式的 |
пропуск в трусики |
Pornobalken |
marinik |
101 |
19:16:00 |
rus-ger |
非正式的 |
пропуск в трусики в трусы |
Pornobalken (про усики/усы) |
marinik |
102 |
19:15:37 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
selenium semiconductor |
селеновый полупроводник (амер.) |
Gruzovik |
103 |
19:15:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
selenium semi-conductor |
селеновый полупроводник (брит.) |
Gruzovik |
104 |
19:13:23 |
rus-fre |
|
кримп |
clip serti |
ROGER YOUNG |
105 |
19:12:54 |
rus-fre |
|
кримп |
cosse à sertir |
ROGER YOUNG |
106 |
19:11:58 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
refrigerated semi-trailer |
полуприцеп-рефрижератор (брит.) |
Gruzovik |
107 |
19:09:17 |
rus-ger |
地质学 |
геотермальный карман |
geothermische Kammer |
maksimabk |
108 |
19:07:01 |
rus-ger |
技术 |
листовой металл |
Blechstreif |
Gaist |
109 |
19:06:41 |
rus-ger |
技术 |
металлическая полоса |
Blechstreif |
Gaist |
110 |
19:05:08 |
rus-ger |
医疗的 |
консолидированный перелом |
durchgebaute Fraktur |
jurist-vent |
111 |
19:04:28 |
rus-ger |
医疗的 |
консолидирующийся перелом |
konsolidierende Fraktur (heilende Fraktur) |
jurist-vent |
112 |
19:04:20 |
eng-rus |
Gruzovik 无线电定位 |
radar search receiver |
поисковый приёмник (electronic countermeasures) |
Gruzovik |
113 |
19:01:37 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
pulse jamming |
импульсная помеха (electronic countermeasures) |
Gruzovik |
114 |
19:00:43 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
electronic jamming |
активные помехи (electronic countermeasures) |
Gruzovik |
115 |
19:00:10 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
electronic jamming |
активная помеха (electronic countermeasures) |
Gruzovik |
116 |
18:58:31 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
semi-selective jamming |
полуприцельные помехи (electronic countermeasures) |
Gruzovik |
117 |
18:57:03 |
eng-rus |
Gruzovik 桥梁建设 |
pontoon center section |
средний полупонтон |
Gruzovik |
118 |
18:56:07 |
rus-spa |
汽车 |
передний мост |
eje delantero |
spanishru |
119 |
18:49:32 |
eng-rus |
药店 |
milling and sieving |
измельчение и сортировка |
lisen |
120 |
18:44:38 |
rus-fre |
|
потерять нить разговора |
perdre le fil de la conversation |
ROGER YOUNG |
121 |
18:43:29 |
rus-spa |
技术 |
измерительная головка |
reloj comparador |
spanishru |
122 |
18:34:58 |
eng-rus |
投资 |
montly recurring revenue |
регулярная месячная выручка |
Ремедиос_П |
123 |
18:34:45 |
eng-rus |
投资 |
MRR |
регулярная месячная выручка (monthly recurring revenue) |
Ремедиос_П |
124 |
18:28:35 |
eng-rus |
投资 |
annual recurring revenue |
регулярная годовая выручка |
Ремедиос_П |
125 |
18:28:14 |
eng-rus |
投资 |
ARR |
регулярная годовая выручка (annual recurring revenue) |
Ремедиос_П |
126 |
18:26:21 |
eng-rus |
银行业 |
ongoing business |
текущая бизнес-деятельность |
Asaula |
127 |
18:26:10 |
rus-fre |
|
кримпованный |
sertie |
ROGER YOUNG |
128 |
18:23:12 |
eng-rus |
银行业 |
performance risk |
Риск ненадлежащего исполнения договора (обязательств) |
Asaula |
129 |
18:13:16 |
rus-spa |
汽车 |
специальный инструмент |
herramienta especial |
spanishru |
130 |
18:08:59 |
rus-spa |
老兵专用医药 |
промышленное животноводство |
producción animal |
shergilov |
131 |
18:07:57 |
rus-spa |
汽车 |
задний мост |
eje trasero |
spanishru |
132 |
18:06:14 |
rus-dut |
|
героический |
heroïek |
Сова |
133 |
18:06:11 |
rus-spa |
老兵专用医药 |
охрана здоровья животных |
sanidad animal |
shergilov |
134 |
17:59:09 |
rus-ita |
汽车 |
передний мост |
avantreno |
spanishru |
135 |
17:58:09 |
rus-ita |
汽车 |
задний мост |
retrotreno |
spanishru |
136 |
17:56:36 |
eng-rus |
银行业 |
Mitigation |
снижение рисков, сокращение рисков, митигация |
Asaula |
137 |
17:52:04 |
rus-ger |
技术 |
дробилка ударного действия |
Prallreaktor |
Gaist |
138 |
17:46:46 |
rus-ger |
技术 |
поверхность сита |
Sieboberfläche |
Gaist |
139 |
17:40:39 |
rus-ger |
|
озвучить |
in den Raum stellen |
dolmetscherr |
140 |
17:34:54 |
eng-rus |
|
speaking fee |
гонорар за публичное выступление |
capricolya |
141 |
17:32:52 |
eng-rus |
非正式的 |
stone cold |
неимоверно крутой (= very cool) |
Vadim Rouminsky |
142 |
17:30:38 |
eng-rus |
非正式的 |
stone-cold |
неимоверно крутой (= very cool) |
Vadim Rouminsky |
143 |
17:18:22 |
rus-fre |
|
оплётка кабеля |
tresse de câble |
ROGER YOUNG |
144 |
17:06:53 |
eng-rus |
材料安全数据表 |
thickening agent |
адсорбент (песок, известь) |
hellamarama |
145 |
17:01:10 |
rus-ger |
医疗的 |
надплечье |
Suprabrachium (анатомически это ни в коем случае не Schulter и не Oberarm (Brachium)) |
jurist-vent |
146 |
16:59:15 |
rus-ger |
法律 |
апелляционное обжалование |
Berufung (eine zweite Tatsacheninstanz) |
Евгения Ефимова |
147 |
16:59:12 |
rus-ger |
技术 |
центральная зона |
Zentralbereich |
Gaist |
148 |
16:57:16 |
rus-ger |
医疗的 |
плечо |
Oberarm (Brachium) |
jurist-vent |
149 |
16:55:07 |
rus-fre |
|
постепенно |
de façon progressive |
sophistt |
150 |
16:54:48 |
rus-fre |
|
поэтапно |
de façon progressive |
sophistt |
151 |
16:54:16 |
rus-ger |
医疗的 |
травма плечевого пояса и плеча |
Verletzung der Schulter und des Oberarmes |
jurist-vent |
152 |
16:51:49 |
rus-spa |
物理 |
килограмм-сила |
kp |
spanishru |
153 |
16:51:26 |
rus-spa |
物理 |
кгс |
kilopondio |
spanishru |
154 |
16:50:13 |
rus-spa |
物理 |
кгс |
kilogramo-fuerza |
spanishru |
155 |
16:34:53 |
eng-rus |
钻孔 |
pick up |
приподнимать долото над забоем |
Leonid Dzhepko |
156 |
16:34:32 |
eng-rus |
钻孔 |
pick up |
приподнимать колонну над забоем |
Leonid Dzhepko |
157 |
16:32:59 |
eng-rus |
钻孔 |
lay down |
выбрасывать на мостки |
Leonid Dzhepko |
158 |
16:32:56 |
rus-ger |
医疗的 |
дефект костной ткани |
ossärer Defekt |
jurist-vent |
159 |
16:32:25 |
rus-ger |
医疗的 |
дефект костной ткани |
Knochendefekt |
jurist-vent |
160 |
16:28:01 |
rus-fre |
法律 |
коллективный иск |
action collective |
traductrice-russe.com |
161 |
16:24:06 |
rus-ita |
语言科学 |
счётное слово китайский язык |
parola di misura |
Незваный гость из будущего |
162 |
16:21:32 |
rus-ger |
医疗的 |
посттравматическая деформация |
posttraumatische Deformität |
jurist-vent |
163 |
16:19:42 |
eng-rus |
农业 |
Stewart's Wilt |
Бактериальное увядание вилт кукурузы (Вызвано Erwinia stewartii) |
Nick_Yakushev |
164 |
16:11:44 |
eng-rus |
|
treasure box |
шкатулка с драгоценностями |
visitor |
165 |
16:11:28 |
eng-rus |
|
treasure box |
сундучок для сокровищ |
visitor |
166 |
16:07:28 |
eng-rus |
医疗的 |
RAS blockers |
блокаторы РАС (ренин-ангиотензиновой системы) |
paseal |
167 |
16:06:27 |
rus-ger |
医疗的 |
травматологическое отделение |
unfallchirurgische Station |
jurist-vent |
168 |
16:06:04 |
rus-ger |
医疗的 |
ортопедия и травматология |
Orthopädie und Unfallchirurgie |
jurist-vent |
169 |
15:57:35 |
eng-rus |
油和气 |
pit volume totalizer |
сумматор объёмов в рабочих ёмкостях |
Leonid Dzhepko |
170 |
15:53:13 |
eng-rus |
农业 |
Goss's Wilt |
бактериальное увядание (бактериальное увядание и пятнистость листьев вызывается Clavibacter michiganensis subsp. nebraskensis) |
Nick_Yakushev |
171 |
15:50:47 |
eng-rus |
技术 |
isolating switch |
главный входной выключатель (обесточивающий систему в целом) |
nikolkor |
172 |
15:44:50 |
eng-rus |
医疗的 |
blood in vomit |
рвота с кровью |
OKokhonova |
173 |
15:38:52 |
eng-rus |
油和气 |
casing shoe pressure |
давление под башмаком обсадной колонны |
Leonid Dzhepko |
174 |
15:27:53 |
rus-ger |
技术 |
зависящий от перепада давления |
differenzdruckabhängig |
Gaist |
175 |
15:26:24 |
rus-ger |
技术 |
в зависимости от перепада давления |
differenzdruckabhängig |
Gaist |
176 |
15:26:02 |
eng-rus |
|
get a rough deal |
подвергаться несправедливому обращению |
АнастаЧ |
177 |
15:20:08 |
eng-rus |
非正式的 |
array |
череда |
Alexxir |
178 |
15:17:28 |
rus-spa |
汽车 |
угол поворота |
ángulo de giro (колеса) |
spanishru |
179 |
15:15:17 |
rus-fre |
|
культурно-просветительные мероприятия |
manifestations culturelles |
ROGER YOUNG |
180 |
15:14:49 |
rus-spa |
航空 |
шасси летательного аппарата |
tren de aterrizaje |
spanishru |
181 |
15:12:59 |
rus-fre |
|
выявить свои способности |
manifester ses aptitudes |
ROGER YOUNG |
182 |
15:12:42 |
rus-fre |
|
выявить отсутствие кого-л. |
constater l'absence de qn |
ROGER YOUNG |
183 |
15:11:57 |
rus-fre |
|
меры административного характера |
mesures réglementaires |
ROGER YOUNG |
184 |
15:10:34 |
rus-fre |
|
выявить |
révéler |
ROGER YOUNG |
185 |
15:09:22 |
rus-spa |
汽车 |
зависимая подвеска |
suspensión dependiente |
spanishru |
186 |
15:08:39 |
rus-spa |
汽车 |
независимая подвеска |
suspensión independiente |
spanishru |
187 |
15:08:13 |
rus-fre |
|
обрыв контакта |
rupture de contact |
ROGER YOUNG |
188 |
15:08:12 |
eng-rus |
航天 |
aerothermal heating |
аэродинамический нагрев |
muzungu |
189 |
15:07:37 |
eng-rus |
|
contact rupture |
обрыв контакта |
ROGER YOUNG |
190 |
15:05:19 |
rus-spa |
科学的 |
фундаментальный вклад |
contribución fundamental |
Sergei Aprelikov |
191 |
15:04:36 |
rus-fre |
科学的 |
фундаментальный вклад |
contribution fondamentale |
Sergei Aprelikov |
192 |
15:03:01 |
eng-rus |
法律 |
redomiciliation |
регистрация компании в другой стране (под тем же или под другим названием) |
Moonranger |
193 |
15:02:40 |
rus-ger |
科学的 |
фундаментальный вклад |
grundlegender Beitrag |
Sergei Aprelikov |
194 |
14:59:14 |
rus-fre |
|
провести выборы президента |
procéder à l'élection du président |
ROGER YOUNG |
195 |
14:58:50 |
eng-rus |
科学的 |
foundational contribution |
фундаментальный вклад |
Sergei Aprelikov |
196 |
14:56:03 |
rus-ita |
化学 |
химическое пространство |
spazio chimico |
Sergei Aprelikov |
197 |
14:55:18 |
rus-spa |
化学 |
химическое пространство |
espacio químico |
Sergei Aprelikov |
198 |
14:54:40 |
eng-rus |
非正式的 |
run large |
большемерить |
Vadim Rouminsky |
199 |
14:54:34 |
rus-fre |
化学 |
химическое пространство |
espace chimique |
Sergei Aprelikov |
200 |
14:53:57 |
eng-rus |
非正式的 |
run small |
маломерить |
Vadim Rouminsky |
201 |
14:53:48 |
rus-ger |
化学 |
химическое пространство |
chemischer Raum |
Sergei Aprelikov |
202 |
14:52:10 |
rus-spa |
汽车 |
продольный наклон шкворня |
ángulo de avance |
spanishru |
203 |
14:51:52 |
rus-spa |
汽车 |
угол кастора |
ángulo de avance |
spanishru |
204 |
14:51:43 |
rus-spa |
汽车 |
кастер |
ángulo de avance |
spanishru |
205 |
14:50:25 |
rus-spa |
汽车 |
продольный наклон шкворня |
cáster |
spanishru |
206 |
14:50:16 |
rus-spa |
汽车 |
продольный наклон шкворня |
lanzamiento |
spanishru |
207 |
14:50:02 |
rus-spa |
汽车 |
продольный наклон шкворня |
ángulo de lanzamiento |
spanishru |
208 |
14:47:14 |
rus-fre |
|
канцелярский нож |
Couteau de bureau |
ROGER YOUNG |
209 |
14:46:32 |
rus-spa |
汽车 |
шкворень |
eje de pivote |
spanishru |
210 |
14:46:01 |
eng-rus |
|
sheepishly |
опасливо |
Abysslooker |
211 |
14:44:13 |
rus-fre |
|
канцелярский нож |
couteau d'office |
ROGER YOUNG |
212 |
14:43:21 |
rus-fre |
|
канцелярский нож |
couteau à lame rétractable |
ROGER YOUNG |
213 |
14:41:05 |
eng-rus |
航天 |
lightning retest criteria |
критерии для решения о проведении повторных проверок лётной матчасти в послегрозовой период |
muzungu |
214 |
14:40:26 |
rus-spa |
汽车 |
угол развала |
ángulo de caída |
spanishru |
215 |
14:40:22 |
eng-rus |
惯用语 |
double back |
дать задний ход |
Abysslooker |
216 |
14:36:55 |
eng-rus |
|
cover basic living expenses |
покрыть основные расходы на проживание |
АнастаЧ |
217 |
14:30:45 |
rus-ita |
汽车 |
автономная парковка |
parcheggio autonomo |
Sergei Aprelikov |
218 |
14:30:23 |
eng-rus |
|
real-time monitoring |
оперативный мониторинг |
Tamerlane |
219 |
14:28:22 |
rus-spa |
汽车 |
автономная парковка |
estacionamiento autónomo |
Sergei Aprelikov |
220 |
14:23:29 |
spa |
缩写 |
DGSC |
Direcció General de Seguretat Ciutadana (Главное управление гражданскоц безопасности (кат.)) |
ulkomaalainen |
221 |
14:22:07 |
eng-rus |
汽车 |
caster angle |
угол кастера |
spanishru |
222 |
14:21:44 |
rus-spa |
汽车 |
угол кастера |
ángulo de lanzamiento |
spanishru |
223 |
14:21:24 |
rus-ita |
汽车 |
угол кастера |
angolo d'incidenza |
spanishru |
224 |
14:18:43 |
eng-rus |
汽车 |
autonomous parking |
автономная парковка |
Sergei Aprelikov |
225 |
14:17:42 |
rus-ita |
汽车 |
кастор |
angolo d'incidenza |
spanishru |
226 |
14:12:36 |
rus-spa |
汽车 |
кастор |
ángulo de lanzamiento |
spanishru |
227 |
14:07:51 |
eng-rus |
汽车 |
caster angle |
кастор |
spanishru |
228 |
14:04:59 |
eng-rus |
航天 |
fairing pressure decay rate |
скорость сброса давления под обтекателем |
muzungu |
229 |
13:59:47 |
eng |
缩写 化学 |
NPC |
N-doped porous carbon |
mangoo |
230 |
13:57:45 |
rus-ger |
录音 |
фон |
Atmo |
Der_weisse_Rabe |
231 |
13:56:17 |
rus-ger |
录音 |
фоновый шум |
Atmo (Kurzform von Atmosphäre) |
Der_weisse_Rabe |
232 |
13:52:11 |
rus-fre |
|
нейлоновая стяжка |
collier de serrage en nylon |
ROGER YOUNG |
233 |
13:49:52 |
rus-fre |
|
Кабельные фиксаторы |
Collier de serrage en plastique |
ROGER YOUNG |
234 |
13:46:33 |
rus-fre |
|
Кабельные фиксаторы |
Serre-câbles |
ROGER YOUNG |
235 |
13:39:30 |
rus-spa |
|
значение |
vlr |
spanishru |
236 |
13:37:00 |
eng-rus |
航天 |
lightning monitoring system |
система мониторинга грозовой активности |
muzungu |
237 |
13:32:52 |
rus-ger |
|
централизованная система подкачки воздуха в шинах |
Reifendruckregelanlage (abbreviationfinder.org) |
Dinara Makarova |
238 |
13:29:14 |
rus-ger |
汽车 |
централизованная система подкачки шин |
zentrale Reifenfüllanlage |
Dinara Makarova |
239 |
13:25:40 |
rus-fre |
|
Канцелярский нож |
Couteau de bureau de papeterie |
ROGER YOUNG |
240 |
13:24:41 |
rus-fre |
|
Канцелярский нож |
Couteau de papeterie |
ROGER YOUNG |
241 |
13:19:10 |
rus-ger |
汽车 |
система накачки шин |
Reifenfüllanlage |
Dinara Makarova |
242 |
13:15:42 |
eng-rus |
|
the reverse is true for |
ситуация прямо противоположная |
capricolya |
243 |
13:15:09 |
eng-rus |
|
the reverse is true for |
ситуация диаметрально противоположная |
capricolya |
244 |
13:15:01 |
eng-rus |
|
the reverse is true for |
наблюдается обратная картина |
capricolya |
245 |
13:12:37 |
rus-spa |
|
правый |
dcha. |
spanishru |
246 |
13:12:34 |
eng |
缩写 药理 |
TPD |
Targeted protein degradation |
Olga_Tyn |
247 |
13:12:04 |
rus-spa |
|
левый |
izda. |
spanishru |
248 |
13:07:34 |
rus-spa |
技术 |
схождение колёс |
convergencia de las ruedas |
spanishru |
249 |
13:03:11 |
eng-rus |
矿业 |
uncrushable |
недробимый |
translator911 |
250 |
13:02:44 |
rus-fre |
|
инструкция по замене |
Instructions de remplacement |
ROGER YOUNG |
251 |
12:49:21 |
rus-spa |
|
Предприятие университетский фонд |
Fundació Universitat Empresa (Universidad de Valencia - Университет Валенсии) |
shergilov |
252 |
12:43:50 |
rus-ger |
|
дурное предчувствие |
schlechtes Gefühl |
dolmetscherr |
253 |
12:41:41 |
eng-rus |
民俗学 |
silkie |
шелки (Мифические существа из шотландского и ирландского фольклора, морской народ, люди-тюлени. Через "Е") |
Wakeful dormouse |
254 |
12:39:35 |
eng-rus |
|
dumbfoundedness |
ошеломление |
Wakeful dormouse |
255 |
12:35:39 |
eng-rus |
|
let an opportunity pass someone by |
упустить возможность |
Wakeful dormouse |
256 |
12:32:53 |
eng-rus |
|
whuffle |
пыхтеть |
Wakeful dormouse |
257 |
12:31:04 |
eng-rus |
医疗的 |
offending |
беспокоящий |
Wakeful dormouse |
258 |
12:28:48 |
rus-spa |
|
МУМП |
UIMP (Universidad Internacional Menéndez Pelayo - Международный университет Менендес Пелайо) |
shergilov |
259 |
12:27:11 |
eng-rus |
|
sidelong look |
косой взгляд |
Wakeful dormouse |
260 |
12:26:16 |
rus-spa |
|
Международный университет Менендес Пелайо |
Universidad Internacional Menéndez Pelayo (universidad pública española - испанский общественный университет) |
shergilov |
261 |
12:25:24 |
eng-rus |
讽刺 |
be too quick by half |
слишком торопиться |
Wakeful dormouse |
262 |
12:25:03 |
eng-rus |
非正式的 |
too cocky by half |
слишком борзый |
Wakeful dormouse |
263 |
12:22:50 |
eng-rus |
惯用语 |
the height of something |
верх (чего-либо; the height of cruelty, the height of disrespect) |
Wakeful dormouse |
264 |
12:08:51 |
rus-spa |
技术 |
мегапаскаль |
megapascal |
spanishru |
265 |
12:04:28 |
rus-ger |
刑法 |
преступная воля |
Täterwille |
dolmetscherr |
266 |
11:56:06 |
rus-fre |
|
водолазный шлем |
casque |
ROGER YOUNG |
267 |
11:55:40 |
rus-fre |
|
лётный шлем |
casque amortisseur |
ROGER YOUNG |
268 |
11:54:46 |
rus-fre |
|
электродный шлем |
casque d'électrodes |
ROGER YOUNG |
269 |
11:53:56 |
rus-fre |
航空 |
Высшее управление воздушной обороны HADA |
Haute autorité de défense aérienne |
Mec |
270 |
11:53:45 |
rus-ger |
汽车 |
камневыталкиватель |
Steinauswerfer in den Reifen (falkentyre.com) |
Dinara Makarova |
271 |
11:52:45 |
rus-fre |
|
производить ревизию |
faire une révision |
ROGER YOUNG |
272 |
11:46:20 |
eng-rus |
后勤 |
Commodity Classification of Foreign Trade Activity |
Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности (ТН ВЭД) |
Enidan |
273 |
11:38:45 |
eng-rus |
美国人 |
tops |
от силы |
Abysslooker |
274 |
11:37:37 |
eng-rus |
|
trustworthy person |
надёжный человек |
вк |
275 |
11:12:19 |
eng-rus |
技术 |
system assembly |
сборка системы |
Baykus |
276 |
11:04:38 |
rus-ger |
技术 |
повергать |
zuführen |
Gaist |
277 |
11:03:01 |
rus-ger |
技术 |
повергать |
zuführen (D., подвергать какому-либо процессу, das Material wird der Pyrolyse zugeführt) |
Gaist |
278 |
10:56:51 |
rus-ger |
技术 |
электродный слой |
Elektrodenlage |
Gaist |
279 |
10:50:15 |
eng-rus |
经济 |
pricing power |
право диктовать цену |
masizonenko |
280 |
10:50:01 |
eng-rus |
经济 |
pricing power |
власть над ценами |
masizonenko |
281 |
10:49:42 |
eng-rus |
经济 |
pricing power |
ценовое господство |
masizonenko |
282 |
10:49:30 |
eng-rus |
经济 |
pricing power |
влияние на цены |
masizonenko |
283 |
10:46:38 |
rus-ger |
技术 |
процесс измельчения |
Zerkleinerungsprozess |
Gaist |
284 |
10:43:13 |
eng-rus |
医疗的 |
cerebrovascular disorders |
нарушения мозгового кровообращения |
BB50 |
285 |
10:41:39 |
eng-rus |
商业活动 |
issue shares |
размещать акции |
Ying |
286 |
10:32:01 |
eng-rus |
商业活动 |
compliance culture |
культура соблюдения правовых и этических норм |
Racooness |
287 |
10:26:51 |
rus-ita |
教育 |
государственная итоговая аттестация |
esame di Stato conclusivo (школа) |
massimo67 |
288 |
10:18:10 |
rus-ger |
法律 |
законодательный акт |
Gesetzgebungsakt (этот термин встречается в немецком тексте AEUV Art. 3 Abs. 2, так что это не руссицизм :)) "... wenn der Abschluss einer solchen Übereinkunft in einem Gesetzgebungsakt der Union vorgesehen ist ...") |
Евгения Ефимова |
289 |
10:17:12 |
eng-rus |
冶金 |
LGI |
серый чугун |
george serebryakov |
290 |
10:14:04 |
eng-rus |
|
highlight a problem |
уделять особое внимание проблеме |
george serebryakov |
291 |
10:13:12 |
eng-rus |
|
highlight a problem |
высвечивать проблему |
george serebryakov |
292 |
10:11:35 |
rus-ger |
技术 |
периодически |
zyklisch |
Gaist |
293 |
10:10:34 |
eng-rus |
非正式的 |
highlight an issue |
будировать тему (Sen. Cory Booker of New Jersey will re-introduce legislation Thursday to legalize marijuana at the federal level, continuing to highlight an issue that has already garnered unprecedented attention in the early stages of the 2020 Democratic presidential primary. gramota.ru) |
george serebryakov |
294 |
10:10:00 |
eng-rus |
肿瘤学 |
minimal residual negative disease |
негативный статус минимальной остаточной болезни |
aguane |
295 |
9:58:50 |
eng-rus |
|
whip up |
будировать |
george serebryakov |
296 |
9:47:54 |
rus-ita |
教育 |
основное общее образование, 5-9 класс-ex 8 класс |
terza media |
massimo67 |
297 |
9:34:34 |
rus-ger |
技术 |
функциональное соединён |
wirkverbunden |
Gaist |
298 |
9:33:45 |
rus-ger |
技术 |
функциональное соединение |
Wirkverbindung |
Gaist |
299 |
9:33:28 |
rus-ger |
法律 |
районный совет депутатов трудящихся |
Bezirkssowjet der Werktätigendeputierten (Stadtbezirkssowjet der Werktätigendeputierten (если район в городе)) |
jurist-vent |
300 |
9:33:03 |
rus-ger |
法律 |
райсовет депутатов трудящихся |
Bezirkssowjet der Werktätigendeputierten (Stadtbezirkssowjet der Werktätigendeputierten (если район в городе)) |
jurist-vent |
301 |
9:32:58 |
eng-rus |
俚语 |
let's make like a bowel and move |
валим отсюда |
george serebryakov |
302 |
9:29:03 |
rus-ita |
教育 |
диплом о среднем профессиональном образовании |
diploma di qualifica, diploma di maturita professionale |
massimo67 |
303 |
9:27:31 |
eng-rus |
非正式的 |
split |
валить |
george serebryakov |
304 |
9:26:12 |
rus-ger |
技术 |
верхняя часть |
Kopfbereich |
Gaist |
305 |
9:26:01 |
rus-ger |
技术 |
верхняя зона |
Kopfbereich |
Gaist |
306 |
9:25:05 |
eng-rus |
惯用语 |
sling one's hook |
убираться восвояси |
george serebryakov |
307 |
9:24:09 |
eng-rus |
|
hope against hope |
отчаянно надеяться |
george serebryakov |
308 |
9:23:29 |
eng-rus |
|
hope against hope |
не терять надежды несмотря ни на что |
george serebryakov |
309 |
9:14:09 |
eng-rus |
|
provide for the needs |
обеспечивать потребности (Numerous corner stores spread throughout the neighbourhood provide for the day-to-day needs of residents. = обеспечивают насущные потребности) |
ART Vancouver |
310 |
9:10:33 |
rus-ita |
教育 |
квалификационная комиссия |
commissione d'esame |
massimo67 |
311 |
8:57:56 |
eng-rus |
|
come tumbling down |
рушиться |
capricolya |
312 |
8:57:44 |
eng-rus |
|
come tumbling down |
разрушаться |
capricolya |
313 |
8:57:34 |
eng-rus |
|
come tumbling down |
рухнуть |
capricolya |
314 |
8:57:25 |
eng-rus |
|
come tumbling down |
развалиться |
capricolya |
315 |
8:55:03 |
rus-ita |
教育 |
диплом о среднем профессиональном образовании |
Attestato federale di capacita (Щвейцария) |
massimo67 |
316 |
8:51:05 |
rus-ger |
|
анализ удовлетворённости |
Zufriedenheitsanalyse |
ArtShow |
317 |
8:36:26 |
eng-rus |
非正式的 |
get technical |
говорить начистоту (merriam-webster.com) |
vantus |
318 |
8:33:21 |
eng |
缩写 冶金 |
TRT |
top-pressure recovery turbine |
Киселев |
319 |
8:31:26 |
eng-rus |
冶金 |
TRT |
ГУБТ |
Киселев |
320 |
8:28:40 |
eng-rus |
软件 |
support e-mail |
электронное сообщение службы поддержки |
Ivan Pisarev |
321 |
8:27:51 |
eng-rus |
软件 |
grid enabling code |
код, адаптирующий для работы в сети |
Ivan Pisarev |
322 |
8:26:48 |
eng-rus |
软件 |
grid enabled code |
код, адаптированный для работы в сети |
Ivan Pisarev |
323 |
8:26:06 |
rus-ita |
教育 |
диплом о среднем профессиональном, специальном образовании |
diploma di qualifica-operatore, diploma di maturita tecnica, professionale-tecnico (diploma di qualifica (3 года), diploma di maturita professionale (3+2 года)) |
massimo67 |
324 |
8:25:55 |
eng-rus |
软件 |
grid project |
сетевой проект |
Ivan Pisarev |
325 |
8:25:08 |
rus-ita |
教育 |
ЕГЭ |
esame di maturita |
massimo67 |
326 |
8:25:00 |
eng-rus |
软件 |
project hosting agreement |
соглашение о допуске к вычислительным мощностям в целях реализации проекта |
Ivan Pisarev |
327 |
8:24:55 |
rus-ger |
|
нарушение факта собственности лица |
Bruch fremden Gewahrsams |
dolmetscherr |
328 |
8:23:49 |
eng-rus |
软件 |
World Community Grid |
Мировая сеть распределённых вычислений (Проект Компании IBM) |
Ivan Pisarev |
329 |
8:22:57 |
eng-rus |
航天 |
upward streamer |
восходящий стример (механизм поражения молнией) |
muzungu |
330 |
8:22:34 |
eng-rus |
软件 |
grant license |
предоставлять разрешение (на использование программного обеспечения) |
Ivan Pisarev |
331 |
8:22:00 |
eng-rus |
软件 |
grant license |
предоставлять лицензию (на использование программного обеспечения) |
Ivan Pisarev |
332 |
8:21:04 |
eng-rus |
惯用语 |
sling one's hook |
линять |
george serebryakov |
333 |
8:20:22 |
eng-rus |
航天 |
ground current |
шаговое напряжение (механизм поражения молнией) |
muzungu |
334 |
8:19:53 |
eng-rus |
惯用语 |
hit the spot |
попасть в точку (You've really hit the spot – vanilla ice-cream is exactly what I was dreaming about!) |
ART Vancouver |
335 |
8:19:26 |
eng-rus |
非正式的 |
hit the spot |
это то, что надо! (Mmmm... This cup of java really hit the spot!) |
ART Vancouver |
336 |
8:14:49 |
eng-rus |
航天 |
conduction |
контактное поражение (механизм поражения молнией) |
muzungu |
337 |
8:13:15 |
eng-rus |
|
side splash |
side flash (Космонавтика) |
muzungu |
338 |
8:12:34 |
eng-rus |
航天 |
side flash |
боковая вспышка (механизм поражения молнией) |
muzungu |
339 |
8:11:07 |
eng-rus |
航天 |
direct strike |
прямой удар (механизм поражения молнией) |
muzungu |
340 |
8:05:34 |
rus-ita |
教育 |
ЕГЭ |
esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria di secondo grado |
massimo67 |
341 |
7:50:40 |
eng-rus |
非正式的 |
in case you were wondering |
если что |
SirReal |
342 |
7:41:32 |
eng-rus |
惯用语 |
sling one's hook |
валить |
george serebryakov |
343 |
7:41:02 |
eng-rus |
惯用语 |
sling one's hook |
сматывать удочки (one's) |
george serebryakov |
344 |
7:33:48 |
rus-ger |
技术 |
ударное воздействие |
Schlagbeanspruchung |
Gaist |
345 |
7:31:14 |
rus-spa |
医疗的 |
общественное здравоохранение |
Salud Pública |
shergilov |
346 |
7:30:58 |
eng-rus |
|
go down |
произойти |
george serebryakov |
347 |
7:25:28 |
eng-rus |
俚语 |
muscle |
бугай |
george serebryakov |
348 |
7:23:35 |
eng-rus |
能源行业 |
high alarm current |
уставка сигнализации на аварийно высокое значение силы тока |
Serik Jumanov |
349 |
7:15:06 |
rus-spa |
老兵专用医药 |
Комитет по оценке ветеринарных лекарств |
Comité de evaluación de medicamentos veterinarios |
shergilov |
350 |
5:56:33 |
eng-rus |
能源行业 |
Level trip |
блокировка по уровню, отключение по уровню, останов по уровню (и т.п.; т.е. когда уровень превысит или станет ниже допустимых значений, то уровнемер даст сигнал (напр., на отключение)) |
Serik Jumanov |
351 |
5:55:14 |
rus-ita |
|
замкнутая гидроизоляция |
full-round |
vpp |
352 |
5:53:10 |
eng-rus |
Gruzovik 桥梁建设 |
pontoon unit |
полупонтон |
Gruzovik |
353 |
5:53:01 |
eng-rus |
Gruzovik 桥梁建设 |
pontoon section |
полупонтон |
Gruzovik |
354 |
5:52:04 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
arch bearing |
полуподшипник |
Gruzovik |
355 |
5:44:09 |
eng-rus |
Gruzovik 炸药 |
semi-passive proximity fuse |
полупассивный неконтактный взрыватель (амер.) |
Gruzovik |
356 |
5:43:17 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
stub axle |
полуось |
Gruzovik |
357 |
5:41:36 |
eng-rus |
Gruzovik 无线电定位 |
aided tracking |
полумеханизированное слежение |
Gruzovik |
358 |
5:41:11 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
semicircular error |
полукруговая радиодевиация (in direction finding) |
Gruzovik |
359 |
5:39:02 |
eng-rus |
Gruzovik 炸药 |
cluster of mines |
полукруг |
Gruzovik |
360 |
5:38:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
luminous semicircle |
светящееся полукольцо |
Gruzovik |
361 |
5:33:58 |
eng-rus |
Gruzovik 制图 |
scale 1:50,000 map |
полукилометровка |
Gruzovik |
362 |
5:33:13 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
single caponier |
полукапонир |
Gruzovik |
363 |
5:32:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
open-sided shed |
полузакрытое хранилище |
Gruzovik |
364 |
5:30:42 |
eng-rus |
Gruzovik 地形 |
undulating ground |
полузакрытая местность |
Gruzovik |
365 |
5:29:03 |
rus-ger |
|
уголовное налоговое право |
Steuerstrafrecht |
dolmetscherr |
366 |
5:28:40 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
half-track APC |
полугусеничный бронетранспортёр (half-track armo[u]red personnel carrier) |
Gruzovik |
367 |
5:27:53 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
half-track armored personnel carrier |
полугусеничный бронетранспортёр (амер.) |
Gruzovik |
368 |
5:26:19 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
hydroplane |
полуглиссёр |
Gruzovik |
369 |
5:25:03 |
eng-rus |
Gruzovik 武器和枪械制造 |
half-cocked |
полувзведённый |
Gruzovik |
370 |
5:24:40 |
eng-rus |
Gruzovik 制图 |
scale 1:21,000 map |
полувёрстка |
Gruzovik |
371 |
5:08:13 |
eng-rus |
烹饪 |
milk coke |
молокола, молочная кола (смесь молока и кока-колы, получивший распространение благодаря социальным сетям напиток) |
Vicomte |
372 |
4:30:59 |
rus-ger |
医疗的 |
холиноблокаторы |
Anticholinergika |
dolmetscherr |
373 |
3:49:39 |
eng-rus |
Gruzovik 导弹 |
semi-active guidance system |
полуактивная система управления |
Gruzovik |
374 |
3:48:31 |
eng-rus |
Gruzovik 炸药 |
semi-active proximity fuse |
полуактивный неконтактный взрыватель (амер.) |
Gruzovik |
375 |
3:45:47 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
semiautomatic laying |
полуавтоматическая наводка орудий |
Gruzovik |
376 |
3:27:37 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
semiautomatic gear |
механизм полуавтоматики |
Gruzovik |
377 |
3:26:59 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
semiautomatic breech mechanism |
полуавтоматика |
Gruzovik |
378 |
3:24:16 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
semiautomatic breech |
полуавтоматический затвор |
Gruzovik |
379 |
3:23:55 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
semiautomatic breech mechanism |
полуавтоматический затвор |
Gruzovik |
380 |
3:20:50 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
semiautomatic lathe |
полуавтомат |
Gruzovik |
381 |
3:20:36 |
eng-rus |
Gruzovik 武器和枪械制造 |
semiautomatic weapon |
полуавтомат |
Gruzovik |
382 |
3:18:43 |
eng-rus |
Gruzovik 道路建设 |
carriageway and shoulders |
дорожное полотно |
Gruzovik |
383 |
3:16:52 |
eng-rus |
|
in person |
очность |
Tanya Gesse |
384 |
3:15:29 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
air-ground signaling panel |
сигнальное полотнище |
Gruzovik |
385 |
3:12:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
visual-signaling panel |
полотнище |
Gruzovik |
386 |
3:12:04 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
Popham panel |
полотнище Попхема (ship or aircraft visual-signaling panel) |
Gruzovik |
387 |
3:10:14 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
bivouac sheet |
полотнище палатки |
Gruzovik |
388 |
3:10:06 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
tent section |
полотнище палатки |
Gruzovik |
389 |
3:09:21 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
marking panel |
опознавательное полотнище |
Gruzovik |
390 |
3:06:13 |
eng-rus |
|
notably |
при этом (when at sentence start, often works) |
Tanya Gesse |
391 |
3:05:21 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
gore of a parachute |
полотнище |
Gruzovik |
392 |
3:02:10 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
band-pass filter |
полосно-пропускающий фильтр |
Gruzovik |
393 |
3:01:00 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
band-stop filter |
полосно-заграждающий фильтр |
Gruzovik |
394 |
2:58:34 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
lower sideband |
нижняя полоса частот |
Gruzovik |
395 |
2:53:43 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
upper sideband |
верхняя полоса частот |
Gruzovik |
396 |
2:46:50 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
prepared position |
укреплённая полоса |
Gruzovik |
397 |
2:46:30 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
rear area |
тыловая полоса |
Gruzovik |
398 |
2:45:32 |
eng-rus |
Gruzovik 弹道学 |
70% breadth zone |
боковая полоса |
Gruzovik |
399 |
2:45:12 |
eng-rus |
Gruzovik 弹道学 |
effective beaten zone |
сердцевинная полоса |
Gruzovik |
400 |
2:44:44 |
eng-rus |
Gruzovik 情报和安全服务 |
zone of observation |
полоса разведки |
Gruzovik |
401 |
2:44:20 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
antitank obstacle zone |
полоса противотанковых препятствий (амер.) |
Gruzovik |
402 |
2:44:11 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
anti-tank obstacle zone |
полоса противотанковых препятствий (брит.) |
Gruzovik |
403 |
2:42:59 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
pass band |
пропускания полоса |
Gruzovik |
404 |
2:40:54 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
zone of advance |
продвижения полоса |
Gruzovik |
405 |
2:40:29 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
combat zone |
прифронтовая полоса |
Gruzovik |
406 |
2:34:23 |
eng-rus |
Gruzovik 海洋学 |
coastal area |
прибрежная полоса |
Gruzovik |
407 |
2:34:17 |
rus-spa |
|
подверженный |
sometido |
shergilov |
408 |
2:31:51 |
eng-rus |
Gruzovik 弹道学 |
percentage length zone |
сердцевинная полоса по дальности (of dispersion of shot) |
Gruzovik |
409 |
2:31:17 |
eng-rus |
Gruzovik 弹道学 |
percentage height zone |
сердцевинная полоса по высоте (of dispersion of shot) |
Gruzovik |
410 |
1:58:41 |
eng-rus |
|
policy |
устав |
dzamaia |
411 |
1:33:36 |
eng-rus |
|
legend tripping |
посещение обычно подростками, в ночное время места, в котором некогда произошли трагические или ужасные события, или в котором водятся призраки (своего рода обряд посвящения) |
collegia |
412 |
1:26:39 |
eng-rus |
|
Ghost Box |
электронный прибор для общения с призраками (по утверждению некоторых охотников за призраками) |
collegia |
413 |
1:15:00 |
eng-rus |
|
scientifically minded |
научно мыслящий |
collegia |
414 |
1:08:02 |
rus-ita |
教育 |
аттестат об основном общем образовании в Италии 8 классов в России 9 классов /аттестат о полном общем образовании |
diploma di licenza conclusiva del primo ciclo di istruzione, diploma conclusivo del primo ciclo d'istruzione, diploma conclusivo del primo livello diploma di Licenza Media, diploma di scuola media inferiore, licenza media scuola secondaria di primo grado / diploma di istruzione secondaria superiore, diploma di istruzione superiore, diploma di maturita scuola secondaria di secondo grado. (Школьное образование в Италии состоит из 3 ступеней и строится по системе 5 + 3 + 5: пять лет в начальной школе, три в средней и пять в старшей. Среднее образование в Италии делится на 2 ступени. 1-ая – это младшая средняя школа, а 2-ая – это старшая средняя школа.: quanti sono semplicemente in possesso di licenza media e intendono conseguire il diploma) |
massimo67 |
415 |
0:41:10 |
rus-ger |
医疗的 |
уропрезерватив |
Kondomurinal |
Io82 |
416 |
0:36:05 |
rus-ger |
医疗的 |
человек с диагнозом квадриплегия |
Tetraplegiker |
Io82 |
417 |
0:28:08 |
rus-ger |
医疗的 |
Мочевой пузырь опорожняется полностью. |
die Harnblase konnte restharnfrei entleert werden |
SKY |
418 |
0:24:17 |
eng-rus |
俚语 |
meth head |
метамфетаминщик |
Abysslooker |
419 |
0:24:11 |
rus-ger |
医疗的 |
расширение почечной лоханки |
Nierenbeckendilatation |
SKY |
420 |
0:24:09 |
rus-ita |
教育 |
начальная школа |
scuola primaria (ex scuola elementare) |
massimo67 |
421 |
0:23:50 |
rus-fre |
|
кроме того |
ou encore |
75alex75 |
422 |
0:22:32 |
rus-ita |
教育 |
детское дошкольное учреждение |
scuola dell’infanzia (ex scuola materna) |
massimo67 |
423 |
0:14:48 |
rus-spa |
老兵专用医药 |
мелкие животные |
pequeños animales (обычно домашние любимцы, в отличие от животных на ферме) |
shergilov |
424 |
0:04:16 |
rus-ger |
医疗的 |
искусственный сфинктер мочевого пузыря |
künstlicher Harnblasenschließmuskel |
Io82 |